f.a.q.

CZYLI CZĘSTE PYTANIA I ODPOWIEDZI

Podczas codziennej naszej pracy zdarzają się różnego typu pytania.
Zbiór tych najczęściej zadawanych wraz z odpowiedziami przedstawiamy poniżej.

OGÓLNE

Wann wurde das Unternehmen gegründet?

Nasza restauracja została otwarta 20.12.1992 roku i działa nieprzerwanie po dziś dzień, a od 2003 roku dołączyliśmy do naszej działalności możliwość noclegu poprzez budowę dwupiętrowego budynku, w którym mieści się 12 dużych i przestronnych pokoi z własnymi łazienkami.

Wie sehen die Öffnungszeiten aus?

Restauracja jest czynna codziennie, z wyjątkiem Świąt Bożego Narodzenia, Świąt Wielkanocnych i Sylwestra, w godzinach od 13.00 do 20.00 (godziny otwarcia mogą jednak ulec zmianie w zależności o sytuacji pandemicznej w kraju). Hostel jest czynny od godz. 7.30 (śniadania dla gości noclegowych) do godz. 20.00.

Wie kann man zu ihnen treffen?

Nasz zajazd znajduje się w Kliniskach Wielkich tuż przy wjeździe do Klinisk Wielkich, korzystając z bezpośredniego zjazdu z trasy szybkiego ruchu S3, na pierwszej ulicy z prawej strony przy ścianach akustycznych w kierunku stacji paliw Orlen. Kliknij tu aby zobaczyć jak do nas można dojechać.


Was bietet mir ihre Gegend an?

Od nas jest blisko do Lotniska Szczecin – Goleniów – 20 min., do parków przemysłowych w Goleniowie i w Szczecinie Załom – Dąbie – 20 min., do centrum Szczecina – 25 min. – jazdy samochodem. Niedaleko od naszej miejscowości znajdują się urokliwe miejscowości z dostępem do plaży i portów jachtowych przy Jeziorze Dąbskim oraz Zalewie Szczecińskim (Lubczyna i czarna Łąka oddalona ok. 10 km i Stepnica oddalona ok. 30 km).

Trasa od nas do miejscowości nadmorskich wynosi niespełna 100 km, a do granicy polsko – niemieckiej – 40 km. Nasze okolice są otoczone lasami Puszczy Bukowej, które oferują liczne piesze szlaki turystyczne oraz rowerowe, a na okolicznych rzekach organizowane są spływy kajakowe. W naszej okolicy znajdują się stadniny koni, które organizują wypady konne oraz największa strzelnica w powiecie, która oferuje ćwiczenia strzeleckie w otwartym terenie oraz liczne atrakcje związane z aktywnościami myśliwskimi, we współpracy z nadleśnictwem, kołami myśliwskimi i urokliwie położonymi domami myśliwskimi, będącymi do wynajęcia.

An wen ist ihr Angebot vor allem gerichtet?

Nasza oferta jest skierowana przede wszystkim do przejezdnych turystów, szukających odpoczynku w podróży oraz pracowników podróżujących służbowo.

restauracja

Was für eine Küche wird bei ihnen angeboten?

Nasza restauracja jest wszechstronna co do oferowanych dań. Wprowadzamy często dania sporządzane z sezonowo uzależnionych, okolicznych produktów. Jest to kuchnia domowa, tradycyjna – polska, ale i europejska, gdyż oprócz naszych flagowych dań, jak: Golonka z wody albo z rusztu, z zasmażaną kapustą i ziemniakami puree albo z wody, żurek staropolski z pieczywem posmarowanym domowej roboty smalcem ze skwarkami, domowe gołąbki, zrazy wołowe, sezonowe szparagi, stek z polędwicy wołowej z firmową sałatką „Broadway”, pyszny De volaille z rozpływającym się masłem bądź serem w środku, polecamy w naszym menu także takie dania jak, placek po węgiersku, gulasz z kaszą jęczmienną albo gryczaną, zupę gulaszową, Beuf Strogonoff, spaghetti bolognesse i wiele innych.

Wie sind die Preise im menü gestaltet?

Staramy się kształtować ceny konkurencyjne względem okolicznej gastronomii, ale i adekwatnie w stosunku do jakości. Jesteśmy przekonani, że nasz klient będzie usatysfakcjonowany po wypróbowaniu naszej kuchni i po jakościowym porównaniu naszych cen do oferowanych przez nas produktów oraz do konkurencyjnych przybytków. Jesteśmy przede wszystkim zadowoleni z faktu wieloletniego zadowolenia naszych klientów co do świeżości naszych dań, jak i ich ilości w zamian za oferowaną cenę.

Ist es möglich die Gerichte zusammenhaltig an Alergiker anzupassen?

Zgodnie z obowiązującymi przepisami sanitarnymi każda działalność gastronomiczna jest zobowiązana informować w swojej karcie dań o zawartych w jej daniach alergenach. Jesteśmy także otwarci na sugestie naszych gości, aby dopasować potrawy odpowiednio do ich preferencji żywieniowych.

Sind bei ihnen Tiere erlaubt?

Nie mamy nic przeciwko wprowadzaniu zwierząt do naszej restauracji, prosimy jednak właścicieli o zachowanie czystości swoich pupili w lokalu, w trakcie ich pobytu. Służymy zawsze wodą pitną dla zwierzaków.

Ist der Eingangsbereich invalidengerecht gestaltet?

Chwilowo schody wejściowe restauracji nie są dopasowane do wózków inwalidzkich. Są jednak umieszczone przy nich poręcze wspomagające wejście po nich, a my służymy zawsze pomocą. Przy planowanym remoncie restauracji zamierzamy schody dla potrzeb osób niepełnosprawnych zmodernizować.

Wird ihr Parkplatz bewacht?

Parking restauracyjny nie jest strzeżony jednak brama wjazdowa obiektu jest na noc przymykana, a w przyszłości zamierzamy dla dodatkowego bezpieczeństwa zainstalować monitoring na terenie obiektu.

Wie sieht es bei ihnen mit den Zahlungsmethoden aus?

Przyjmujemy płatność gotówką lub kartą.

hotel

Über was für Zimmer verfügen sie?

Oferujemy 11 dużych (ok 30 m kw.) i przestronnych pokoi oraz 1 większy apartament (ok 40 m kw.), w tym 5 pokoi dwuosobowych z jednym podwójnym łóżkiem, 4 pokoje trzyosobowe z łóżkami pojedynczymi i 2 pokoje dwuosobowe z łóżkami pojedynczymi. Wszystkie pokoje mają dostęp do internetu oraz własne duże łazienki z prysznicem. Pokoje dysponują TV naziemnym oraz satelitarnym, w przyszłości zamierzamy umieścić w nich lodówki. Niestety ze względów bezpieczeństwa nie umieściliśmy w pokojach czajników, w tym celu prosimy kierować się po przegotowaną wodę do restauracji.

Wie sind dei Preise für ihre Zimmer gestaltet?

Wszystkie pokoje dwuosobowe kosztują 220 zł, pokoje trzyosobowe 270 zł, a apartament 240 zł.

Wie viel beträgt der Preis für den Aufenthalt eines Kindes?

Pobyt dzieci do lat 3 jest bezpłatny, a dzieci powyżej tego wieku liczony jest jak od dorosłej osoby.

Erlauben sie im Hostel Haustiere?

Pobyt zwierząt jest u nas dozwolony oraz płatny w wysokości 39 zł od pupila z tym, że koszty ewentualnych szkód wyrządzonych przez zwierzę ponosi jego właściciel.

Ist es möglich ein zusätzliches Bett für ein Kind oder einen Erwachsenen dazu zu stellen?

Dysponujemy możliwością dostawienia dodatkowego rozkładanego łóżka dla osoby dorosłej oraz łóżeczka dla małego dziecka. Koszt dodatkowego łóżka dla osoby dorosłej wynosi 50 zł za noc, a dostawienie rozkładanego łóżeczka dziecięcego jest bezpłatne.

Von wann bis wann dauert bei ihnen die Hostelnacht an?

Doba hotelowa trwa u nas od godziny 15:00 do godziny 11:00 dnia następnego.

Ist es bei ihnen möglich eine Buchung kostenlos zu stornieren?

Jeśli odwołanie rezerwacji nie nastąpi zbyt późno, czyli dwie doby przed terminem jej realizacji to możemy, w sytuacji zablokowania nam pokoi i wskutek tego narażenia nas na zbyt duże straty w postaci utraconych korzyści, żądać rekompensaty w wysokości połowy kwoty ceny zarezerwowanych pokoi.

Ist es bei ihnen möglich eine weitgehende vorzeitige Buchung zu machen?

Istnieje taka możliwość z tym, że zaraz po zaksięgowaniu przez nas co najmniej połowy ceny zamierzonej rezerwacji w celu jej zabezpieczenia.

Wie ist bei ihnen die Zahlung für die Zimmer gestaltet?

Płaci się bezpośrednio u nas w gotówce albo kartą na miejscu, w momencie przybycia, przed odebraniem kluczyków do pokoju/pokoi. Nie oferujemy możliwości realizacji płatności poprzez booking, z którym współpracujemy, poprzez dokonywanie ich bezpośrednio serwisowi. Nie przyjmujemy też płatności poprzez blokowanie kwoty ceny za rezerwację na kartach kredytowych.

Czy parking jest płatny oraz strzeżony ?

Parking hotelowy jest bezpłatny oraz niestrzeżony, ale brama wjazdowa obiektu jest na noc przymykana przy zachowaniu możliwości swobodnego wjazdu i wyjazdu naszych gości hotelowych. W przyszłości zamierzamy zainstalować system monitoringu, w celu zapewnienia dodatkowego bezpieczeństwa.

Czy istnieje możliwość przechowania rowerów lub motocykli ?

W tym celu umożliwiamy naszym gościom przechowanie ich rowerów lub motocykli w naszym garażu.

Wie kann man bei eihnen eine Buchung tätigen?

Rezerwacji można dokonać u nas telefonicznie bądź mailowo, albo poprzez serwis www.booking.com

Was sieht bei ihnen die Rechtsgrundlage im Fall vom verlorenen oder gestolenen Gästegepack vor?

Zgodnie z przepisami cywilnoprawnymi dotyczącymi odpowiedzialności hotelu nie ponosimy odpowiedzialności za bagaż pozostawiony bez nadzoru poza budynkiem hotelowym, w miejscu do tego nieprzeznaczonym lub poza pokojem hotelowym.